2009.12.23 正式名称アーカイブスはサイト全面移転しました.

新URL: http://archives.jpn.org/name/

お手数ですがブックマーク登録等は新URLにてお願いいたします.



- アーカイブメニュー -
・街でよく見かけるけど名前が分からないもの→社会
・日用品やインテリアなど生活に関する名前の分からないもの→生活
・言葉の語源や意味の違いが分からないもの→言葉
・テレビやスポーツなど文化に関する名前の分からないもの→文化
・自然現象など科学的なことで名前の分からないもの→科学
・地理・歴史上のことで名前の分からないもの→地歴
・いかにも独特の名称がありそうだが実はそうでもないもの→そのまんま
・正式名称に関連する本→正式名称関連書籍


*当ウェブログはリンクフリーです
当ウェブログについて

2008年11月11日

ファスナーとチャックとジッパーの違い

Googleブックマークへ追加Yahoo!ブックマークに登録Buzzurlにブックマークこの記事をクリップ!はてなブックマークに追加

アーカイブ:生活 言葉

-Q-
そういえば「ファスナー」と「チャック」と「ジッパー」って何が違うの?



-A-
ファスナーの解説がやたらと親切なYKKホームページの「FAQ」に説明があります.

それによると,「ファスナー」が一般名称で,「チャック」は日本固有の名称,「ジッパー」はアメリカ式の名称のようです.呼び方の違いだけで,ファスナーもチャックもジッパーも同じものです.


ファスナー(fastener)は「留め具」という意味です.いわゆるファスナーは正確には「線ファスナー」,ねじや釘などは「点ファスナー」,マジックテープ(クラレの登録商標)は「面ファスナー」です.

チャックという言葉は英語ではなく,意外なことに日本語の「巾着(きんちゃく)」に由来する言葉です.旋盤やボール盤などの工作機械ではよく「チャックハンドル」を使いますが,このチャックは英語の「chuck」(つかみ)に由来します.


←チャックハンドル





ジッパー(ZipperあるいはZip Fastener)はアメリカ式の呼び方ですが世界中で使われています.Zipには「勢い」とか「弾丸の飛ぶ音」などの意味があり,ファスナーのスピーディーさを表しています.

*ちなみに「ファスナー」はフランス語では「フェルメチュール・ア・グリシェール」ドイツ語では「ライスフェアシュルース」,中国語では「ラーリェン(拉鏈)」と言うそうです.

関連アーカイブ:ファスナーのギザギザ